-->

舞台剧《战马》(中文版)首度登陆西安

来源:中国文化观察网 作者:  发布时间:2017-12-04 11:13
舞台剧《战马》(中文版)首度登陆西安(图1)

  本网讯(秦毅)12月1日晚,由国家话剧院出品、演出的舞台剧《战马》(中文版)在陕西大剧院精彩上演,这是该剧首度在西安亮相,并且将在接下来的17天里连演15场,让3万多市民一睹这部享誉国际的史诗级舞台剧的风采。

  “这马也太像了吧!比真马还真!”《战马》惊艳之处,这样的赞叹不绝于耳。《战马》(中文版)中有20多个木偶,由20多名演员组成的木偶团队扮演,他们每一位都是从1500多人中脱颖而出的,严苛的选拔和严格的训练,是木偶“活”起来的保障。作为中文版的木偶组导演,刘晓邑对此感触颇深。据悉,一匹战马由三位演员合力操纵,在表演中,他们是无法通过语言或眼神相互交流的,其配合完全依靠马自身的动作和反应发出信号。比如马头抬起时,马的身体要立刻做出呼吸上的变化,这个时候马腿也要立刻做出反应。操控时,任何一个人都可以发出信号,三位演员整体的反应时间仅为0.1秒。除动作外,马发出的嘶鸣、呼吸的声音也由演员现场合成。三位演员同时发声,有人负责高音,有人负责低音。训练时,光马的发声演员们就练了半年,通过控制气息,从头腔进入鼻腔、胸腔达到共鸣。从而为观众呈现出“由假至真”活生生的马偶表演来。

舞台剧《战马》(中文版)首度登陆西安(图2)

  《战马》(中文版)男一号艾尔伯特的扮演者王成阳是地地道道的西安人,他表示,英国人养马就像我们养羊养牛一样,人马相依的这种情感能够穿越时空,穿越种族,是大家都能理解的世界语言。“有一次我抱着Joey(乔伊)的头喜极而泣,感受到了三位马偶演员轻轻的呼吸,那一刻人与人之间的情感超越了剧情,是真正意义上的人马相依,而非人偶相依。”王成阳说,通过该剧不光是要关注人和马之间的情感,更希望以和平的心对待世界,不要有战争发生。

  舞台剧《战马》改编自英国作家迈克尔·莫波格1982年出版的同名小说,讲述了一战期间战马乔伊和主人艾尔伯特之间生死离别的感人故事,颂扬了和平、友谊、勇敢、坚韧的主题。2007年被英国国家剧院首次搬上舞台,在英国等多个国家久演不衰,2011年又被斯皮尔伯格搬上银幕。中国国家话剧院与英国国家剧院联合制作的舞台剧《战马》中文版,是该剧继英语、德语、荷兰语之后的第四个语言版本。

  陕西大剧院戏剧组项目经理闫旷达在接受采访时表示,几年前就想把《战马》引进西安演出,但苦于没有合适的舞台来承载。今年陕西大剧院的正式投用终于让这部剧终于可以在西安上演。

  本次来西安演出,仅舞美车就有18辆,卸货历时1整天。这其中有灯光设备1584件、音箱设备1600余件、15吨吊装结构、266个调光回路,2000件服装,电缆连接线22000余米,连起来长度可长达10公里。该剧服装多达2000多件,演员最多每场要换六至七套服装,换装时间仅为40秒。

  据介绍,自2015年9月在京首演后,截至目前,《战马》中文版已相继登陆上海、广州、天津、哈尔滨等多个城市,吸引观众20余万人次,成为现象级舞台剧作品。《战马》中文版是国家话剧院在中外文化交流合作上的创新之举。

责任编辑:Cultural editor
首页 | 资讯 | 关注 | 经济 | 科技 | 企业 | 生活 | 艺术 | 综合 | 图片

版权所有 by 中国时代文化网

事务邮箱:shiwu@china-timesculture.org

ICP备17162560号-1